YouTube z samodzielnym tłumaczeniem tytułów filmów

reklamy na youtube, YouTube TikTok, Shorts, krótkie filmy YouTube

Wygląda na to, że YouTube chce wprowadzić opcję tłumaczenia tytułów filmów na język ojczysty. Ma to zmniejszyć bariery językowe w serwisie.

YouTube sprawi, że tytuły zagranicznych filmów nie będą brzmiały obco

Dzięki Google Translate mamy możliwość poznania jeszcze większej ilości treści. Nic przecież nie stoi na przeszkodzie, byśmy przeczytali newsa z angielskiej, niemieckiej czy holenderskiej witryny, bo znajomość danego języka nie jest już taka konieczna. Jasne, tłumacz Google ma swoje wady, ale wciąż jest rozwijany i tłumaczy coraz lepiej. Sens wiadomości zawsze będzie jasny.

Czytaj też: Reklama Signal uświadamia, ile danych zbiera od nas Facebook

Reklama

W przypadku YouTube sprawa nie jest już taka prosta, a przecież rzadko ograniczamy się tylko do materiałów z naszego kraju. Chętnie sięgamy po filmiki twórców z zagranicy, bo zachęca nas do tego miniaturka albo tytuł. No właśnie, w tym przypadku znajomość języka, przynajmniej jako taka, jest już konieczna, bo jak inaczej zrozumiemy nazwę filmiku? Google doszło do wniosku, że wcale ta znajomość nie musi być taka ważna. W końcu od czego jest Tłumacz Google?

Niektórzy użytkownicy YouTube zauważyli u siebie powiadomienia informujące, że mają możliwość przetłumaczenia tytułów na swój ojczysty język. Jest to więc znak, że Google pracuje nad wdrożeniem takiej opcji w serwisie i to zarówno na smartfonach z Androidem jak i w wersji przeglądarkowej. Tłumaczony ma być tytuł, opis, a także tytuły dodane do znaczników czasowych, o ile takowe są. Testujący funkcję użytkownicy mają na razie możliwość przetłumaczenia tekstu między angielskim a portugalskim.

Czytaj też: Twitter Spaces jest już dostępny na iOS i Androidzie

Funkcja jednaj jest naprawdę interesująca i z pewnością sprawi, że zagraniczne materiały będą bardziej rozpowszechnione. Przecież na YouTube znaleźć można sporo tutoriali, przy których bariera językowa nie jest już zbytnią przeszkodą, bo zależy nam tylko na zobaczeniu, jak robi się daną rzecz. Wówczas konieczne jest tylko by zrozumieć tytuł. Obecnie jeszcze nie wiemy, czy tłumaczenie trafi do innych krajów i będzie dostępne w innych językach. Pozostaje czekać na informacje ze strony Google.